home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Amiga Plus 2004 #9 / Amiga Plus CD - 2004 - No. 09.iso / amigaplus / tools / anwendungen / xbaze / help / català / afd-copyright next >
Text File  |  2004-08-03  |  8KB  |  197 lines

  1. $VER: "AFD-COPYRIGHT.cat"(TM) Catalan Version 1.41 (27.05.00)
  2.  
  3.             __ __  *====================================*             __ __
  4.            / // /  *     Standard Amiga FD-Software     *            / // /
  5.           / // /   *         Copyright Note (TM)        *           / // /
  6.          / // /    *====================================*          / // /
  7.  __ __  / // /     *                                    *  __ __  / // /
  8.  \ \\ \/ // /      *        Versió 1.4 - Català         *  \ \\ \/ // /
  9.   \ \\/ // /       *            27-Oct-1999             *   \ \\/ // /
  10.    \ / // /        *                                    *    \ / // /
  11.     ¯¯¯ ¯¯         *====================================*     ¯¯¯ ¯¯
  12.  
  13.  
  14. 0. INTRODUCCIÓ
  15. ==============
  16.  
  17. Si sou usuaris, espero que us agradi aquesta Nota Estàndard de Copyright
  18. per programari d'Amiga® de lliure distribució, nomès haureu de llegir-la
  19. una vegada, en comptes de totes les notes individuals. Existeixen versions
  20. traduides d'aquest document disponibles a Aminet®, anomenades:
  21.  
  22. /pub/aminet/docs/misc/AFD-Files1-xx.lha (xx = nombre de llenguatges).
  23.  
  24. Si sou un desenvolupador de programari i voleu incloure aquest document en
  25. el vostre propi paquet de programes lliurement distribuible, si us plau,
  26. llegiu-lo amb atenció primer, especialment el capítol 5 "INFORMACIÓ PER A
  27. DESENVOLUPADORS". Gràcies pel vostre suport.
  28.  
  29.  
  30.  
  31. 1. COPYRIGHT
  32. ============
  33.  
  34. a. Aquest programari té tots els drets reservats pel(s) seu(s) autor(s).
  35.    Això significa que NO US ESTÀ PERMÈS modificar aquest(s) programa(es) i
  36.    la documentació de cap forma. Especialment NO HEU D'ELIMINAR la documentació
  37.    o aquest fitxer de text.
  38.  
  39. b. NO us està permès utilitzar aquest programari o qualsevol de les seves parts
  40.    per cap proposit que l'anunciat en la seva documentació, aixó inclou les
  41.    tipografies, imatges o mostres de so. Si el(s) desenvolupador(s) NO inclou
  42.    el codi font del(s) programa(es) en aquest paquet, NO ESTÀ PERMÈS descompilar
  43.    cap part d'èll.
  44.  
  45.  
  46.  
  47. 2. DISTRIBUCIÓ
  48. ==============
  49.  
  50. Aquest paquet és de distribució lliure. Això significa que podeu redistribuir-lo
  51. mentre es segueixin els següents punts:
  52.  
  53. a. Qualsevol redistribució ha d'incloure tots els fitxers d'aquest arxiu
  54.    incloent aquest fitxer "AFD-COPYRIGHT", sense cap modificació. NO us està
  55.    permès afegir cap fitxer a l'arxiu.
  56.  
  57. b. Aquest paquet pot ser distribuït lliurement a través de BBSs,
  58.    InterNet/UseNet, biblioteques de programari com ara Fred Fish i els CD-ROMs
  59.    d'Aminet®, o altres canals electrònics similars.
  60.  
  61. c. Revistes en disc i serveis que cobrin un extra per a la transferència
  62.    de fitxers NO poden distribuir-lo sense el permís escrit del(s)
  63.    desenvolupador(s)!
  64.  
  65.  
  66.  
  67. 3. RENÚNCIA
  68. ===========
  69.  
  70. A l'emprar aquest producte, accepteu TOTES les responsabilitats per qualsevol
  71. dany o pèrdua que pugui succeir en el transcurs del seu ús o per la incapacitat
  72. de l'usuari. El(s) desenvolupador(s) del programari, l'autor i els traductors
  73. d'aquesta "Nota de Copyright" NO poden ser responsabilitzats.
  74.  
  75. IMPORTANT: L'autor i els traductors d'aquesta "Nota de Copyright" NO
  76.            garanteixen la qualitat ni la utilitat de CAP producte
  77.            subjecte a aquesta nota!!!
  78.  
  79. Alguns noms emprats en aquest text son marques comercials o registrades.
  80. L'ús d'aquests noms en aquest document no implica que el seu ús sigui lliure.
  81.  
  82.  
  83.  
  84. 4. COMPENSACIONS
  85. ================
  86.  
  87. "Lliurement distribuible" significa que no s'ha de pagar per la còpia o
  88. redistribució del programari. Està permès provar el producte durant 30
  89. dies. Si agrada i es decideix utilitzar-lo, la majoria dels desenvolupadors
  90. volen quelcom en compensació pels seus esforços.
  91.  
  92.  
  93. En la documentació d'aquest programari hi ha una clasificació de les següents:
  94.  
  95. a. Freeware - Està permès utilitzar aquest programari GRATUITAMENT.
  96.  
  97. b. Mailware - S'ha d'enviar un MISSATGE al(s) desenvolupador(s),
  98.               (per correu electrònic o per correu ordinari).
  99.  
  100. c. Cardware - S'ha d'enviar una POSTAL al(s) desenvolupador(s).
  101.  
  102. d. Donationware - S'ha de fer una DONACIÓ a una de les organitzacions
  103.                   indicades en la documentació del producte.
  104.  
  105. g. Giftware - Es sol·licita l'enviament d'un REGAL al(s) desenvolupador(s),
  106.               per exemple:
  107.                              - alguns caramels  o
  108.                              - un paquet amb discs  o
  109.                              - la còpia d'un programa propi  o
  110.                              - diners  o
  111.                              - un Amiga 5000 PowerTower  ;-)
  112.  
  113. s. Shareware - S'ha d'enviar la quantitat de DINERS sol·licitada en la
  114.                documentació al(s) desenvolupador(s).
  115.  
  116.  
  117.  
  118. 5. INFORMACIÓ PER A DESENVOLUPADORS
  119. ===================================
  120.  
  121. El concepte de "Llicència Estàndard" com aquesta té diversos avantatges:
  122.  
  123. - Com a desenvolupador no heu de pensar sobre el copyright.
  124. - Els usuaris del vostre producte només l'hauran de llegir si no ho han fet
  125.   abans.
  126. - Aquest document està disponible en diferents llenguatges via Aminet®.
  127.   Així us assegureu que els usuaris el llegiran almenys una vegada i
  128.   l'entendran.
  129.  
  130. Si voleu incloure l'"AFD-COPYRIGHT"(TM) en els vostres paquets de programari
  131. per a Amiga® heu de seguir les següents normes:
  132.  
  133. a. Llegiu tot el document amb atenció i assegureu-vos que esteu d'acord amb
  134.    totes les indicacions del text SENSE EXCEPCIONS.
  135.  
  136.    (Si no hi esteu d'acord, no el feu servir! Us està permès copiar parts
  137.    d'éll,  però SI ho feu, NO PODREU utilitzar els noms "AFD-COPYRIGHT"(TM)
  138.    i "Standard Amiga FD-Software Copyright Note"(TM).)
  139.  
  140. b. Assegureu-vos d'utilitzar les següents eines per defecte en els fitxers
  141.    .info que poseu en el paquet:
  142.  
  143.    - per texts ASCII:             More
  144.    - per documents AmigaGuide®:   AmigaGuide
  145.    - per guions AmigaOS:          IconX
  146.    - per guions ARexx:            RX
  147.    - per fitxers de configuració: Ed
  148.    - per guions d'instal·lació:   Installer
  149.    - per gràfics IFF-ILBM:        Display
  150.  
  151.    (La idea d'aquesta norma fou inspirada per Osma "Tau" Ahvenlampi, Finlandia.
  152.    Fou inclosa per a establir un estàndard. Si algú no fa servir aquestes eines,
  153.    nomès ha de crear un enllaç amb el nom de l'eina!)
  154.  
  155. c. Incloure un paràgraf com el següent dins el manual del vostre programa:
  156.  
  157.  ------8<------------------------------------------------------------------------
  158.  Aquest programari està subjecte a l'"Standard Amiga FD-Software Copyright Note".
  159.  És <tipus_de_programari> tal com està definit en el paràgraf 4<x>. [...]
  160.  Per a més informació, llegiu l'"AFD-COPYRIGHT" (Versió 1.4 o superior).
  161.  ------8<------------------------------------------------------------------------
  162.  
  163.    Exemple:
  164.  
  165.  Aquest programari està subjecte al "Standard Amiga FD-Software Copyright Note".
  166.  És SHAREWARE tal com està definit en el paràgraf 4s.
  167.  Si us agrada i l'utilitzeu regularment, si us plau, envieu $15 a ...
  168.  Per a més informació, llegiu l'"AFD-COPYRIGHT" (Versió 1.4 o superior).
  169.  
  170. d. Heu d'incloure aquest fitxer anomenat "AFD-COPYRIGHT"(TM) (anglès).
  171.    Si us plau, no afegiu més de dues traduccions d'aquest fitxer dins
  172.    el vostre paquet. Així no creixerà massa de mida.
  173.  
  174.  
  175.  
  176. 6. AUTORS
  177. ==========
  178.  
  179. "AFD-COPYRIGHT"(TM) ha estat escrita per Dietmar Knoll. Està subjecta a
  180. aquesta mateixa nota de copyright (© 10.12.1994, 27.10.1999).
  181.  
  182. Si teniu alguns comentaris, consells o preguntes o voleu fer algun suggeriment
  183. per a la propera versió, si us plau, escriviu-la a les següents direccions:
  184.  
  185.   Dietmar Knoll         InterNet-Email:  To: dknoll@myokay.net
  186.   Iltisweg 6                             Subject: AFD
  187.   D-37081 Göttingen       
  188.   GERMANY/EUROPE        AFD-Homepage:    http://AFD.home.pages.de/
  189.  
  190. Els traductors d'aquest document i les seves adreces estan en els fitxers
  191. corresponents. Les traduccions són © dels traductors.
  192.  
  193. La traducció al català d'aquest fitxer l'ha realitzada en:
  194. Llorenç Grau <llg@cryogen.com> ATO (© 05.03.2000, 27.05.2000)
  195.  
  196.                         ATO-Homepage:    http://ATO.home.pages.de/
  197.